La Rabbia e l'Orgoglio translated into English
The Rage and The Pride (La Rabbia e l'Orgoglio) by Oriana Fallaci
For twenty years I've been saying it. For twenty years. With a certain meekness, not with this passion, twenty years ago I wrote an editorial on this subject for the Corriere. It was an article by a person used to being with all races and all creeds, a citizen used to fighting all forms of fascism and intolerance, a lay person without taboos. But it was also an article by a person indignant at those who failed to smell the stench of a coming Holy War and who were letting the the sons of Allah get away with a little too much. I made an argument that went more or less like this, twenty years ago: "What sense is there in respecting those who don't respect us? What sense is there in defending their culture or presumed culture when they scorn ours? I want to defend ours and I am informing you that I prefer Dante to Omar Khayan."
The sky came crashing down. They crucified me: "Racist! Racist!" It was these same progressives (who at the time called themselves communists) who crucified me. I got the same treatment when the Soviets invaded Afghanistan. Do you remember those bearded men with the gowns and the turbans who, before firing their mortars–or rather with each shot—shouted God's praises? "Allah akbar! Allah akbar!" I remember them very well. And I used to shiver hearing the word God coupled with the shot of a mortar. I thought I was back in the Middle Ages and I said: "The Soviets are what they are. But we have to admit that by waging that war they are protecting us, too. And I for one thank them." Again the sky came crashing down. "Racist! Racist!" In their blindness they didn't even want me to speak of the monstrosities that the sons of Allah were committing on their POWs (they would cut off their legs and arms, remember? A little vice in which they'd already indulged in Lebanon with their Christian and Jewish prisoners.) They didn't want me to say it, no. And just to be progressive they would applaud the Americans who, having lost their marbles in fear of the Soviet Union, were arming the heroic–Afghan–people. They trained those bearded men, and among them the most–bearded–one–of–all, Osama Bin Laden. Away–with–the–Russians–in–Afghanistaaaaan! The–Russians–must–go–from–Afghanistaaaan! Well, the Russians left Afghanistan. Happy? And from Afghanistan the bearded men of the most–bearded Osama Bin Laden arrived in New York with the unbearded Syrians, Iraqis, Lebanese, Palestinians, and Saudis who made up the band of the identified nineteen kamikaze. Happy? Worse: now people here speak of the next attack that will hit us with chemical weapons, or biological, or radioactive, or nuclear. People are saying the next massacre is inevitable because Iraq provides them with materials. People are talking of vaccinations, of gas masks, of plague. People are wondering when it will happen. Happy?
Previous | Next | Introduction
English | Italiano

