Paradiso: Canto XVIII
The Sixth Heaven, Jupiter: Righteous Kings and Rulers. The Celestial Eagle. Dante's Invectives against ecclesiastical Avarice.
|
Già si godeva solo del suo verbo quello specchio beato, e io gustava lo mio, temprando col dolce lacerbo;
e quella donna cha Dio mi menava
Io mi rivolsi a lamoroso suono
non perch io pur del mio parlar diffidi,10
Tanto poss io di quel punto ridire,
fin che l piacere etterno, che diretto
Vincendo me col lume dun sorriso,
Come si vede qui alcuna volta
così nel fiammeggiar del folgór santo,
El cominciò: «In questa quinta soglia
spiriti son beati, che giù, prima
Però mira ne corni de la croce:
Io vidi per la croce un lume tratto
E al nome de lalto Macabeo40
Così per Carlo Magno e per Orlando
Poscia trasse Guiglielmo e Rinoardo
Indi, tra laltre luci mota e mista,
Io mi rivolsi dal mio destro lato
e vidi le sue luci tanto mere,
E come, per sentir più dilettanza
sì maccors io che l mio girare intorno
E qual è l trasmutare in picciol varco
tal fu ne li occhi miei, quando fui vòlto,
Io vidi in quella giovïal facella70
E come augelli surti di rivera,
sì dentro ai lumi sante creature
Prima, cantando, a sua nota moviensi;
O diva Pegasëa che li ngegni
illustrami di te, sì chio rilevi
Mostrarsi dunque in cinque volte sette
DILIGITE IUSTITIAM, primai
Poscia ne lemme del vocabol quinto
E vidi scendere altre luci dove
Poi, come nel percuoter di ciocchi arsi100
resurger parver quindi più di mille
e quïetata ciascuna in suo loco,
Quei che dipinge lì, non ha chi l guidi;
Laltra bëatitudo, che contenta
O dolce stella, quali e quante gemme
Per chio prego la mente in che sinizia
sì chunaltra fïata omai sadiri
O milizia del ciel cu io contemplo,
Già si solea con le spade far guerra;
Ma tu che sol per cancellare scrivi,130
Ben puoi tu dire: «I ho fermo l disiro chio non conosco il pescator né Polo».
|
Now was alone rejoicing in its word That soul beatified, and I was tasting My own, the bitter tempering with the sweet,
And the Lady who to God was leading me
Unto the loving accents of my comfort
Not only that my language I distrust,10
Thus much upon that point can I repeat,
While the eternal pleasure, which direct
Conquering me with the radiance of a smile,
Even as sometimes here do we behold
So, by the flaming of the effulgence holy
And it began: "In this fifth resting-place
Are blessed spirits that below, ere yet
Therefore look thou upon the cross's horns;
I saw athwart the Cross a splendour drawn
And at the name of the great Maccabee40
Likewise for Charlemagne and for Orlando,
William thereafterward, and Renouard,
Then, moved and mingled with the other lights,
To my right side I turned myself around,
And so translucent I beheld her eyes,
And as, by feeling greater delectation,
So I became aware that my gyration
And such as is the change, in little lapse
Such was it in mine eyes, when I had turned,
Within that Jovial torch did I behold70
And even as birds uprisen from the shore,
So from within those lights the holy creatures
First singing they to their own music moved;
O divine Pegasea, thou who genius
Illume me with thyself, that I may bring
Themselves then they displayed in five times seven
'Diligite justitiam,' these were
Thereafter in the M of the fifth word
And other lights I saw descend where was
Then, as in striking upon burning logs100
More than a thousand lights seemed thence to rise,
And, each one being quiet in its place,
He who there paints has none to be his guide;
The other beatitude, that contented seemed
O gentle star! what and how many gems
Wherefore I pray the Mind, in which begin
So that a second time it now be wroth
O soldiery of heaven, whom I contemplate,
Once 'twas the custom to make war with swords;
Yet thou, who writest but to cancel, think130
Well canst thou say: "So steadfast my desire That I know not the Fisherman nor Paul."
|
Previous Canto | Next Canto | Paradiso Index | About Dante!

