Italian sayings, proverbs, adages, mottos, epigrams, and aphorisms
T
Tale il padre, tale il figlio.
Tanti galli a cantar non fa mai giorno.
Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.
Tirare i remi in barca.
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.
Tra moglie e marito non mettere il dito.
Troppi cuochi guastano la cucina.
Tutto è bene quello che finisce bene.
Tutto è permesso in guerra ed in amore.
Tutto fumo e niente arrosto.
Introduction to Italian Proverbs
English translation: Like father, like son.
English translation: Too many chiefs, not enough warriors.
English translation: The pitcher goes so often to the well that it leaves its handle.
English translation: To give up.
English translation: Easier said than done.
English translation: Don't meddle in a quarel between a husband and his wife.
English translation: Too many cooks spoil the broth.
English translation: All's well that ends well.
English translation: All is fair in war and love.
English translation: All smoke and no fire.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
| Dictionaries/Glossaries |
| Alternative Italian Dictionary: Word play, puns, double entendres and malapropisms |
| Italian Acronyms: Glossary of Italian abbreviations, acronyms, and initials |
| Italian Adult Slang: Expletives, offcolor phrases, euphemisms, epithets |
| Italian Language Dictionary: Italian/English glossary |
| Italian Proverbs: Italian proverbs and sayings with English translations |
| Italian Slang Dictionary: Jargon, lingo, colloquial expressions, regionalisms |
Newsletter

